1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

160112 Duisburg Sauerland

2012年1月22日

在很多杜伊斯堡人看来,市长绍尔兰特对2010年夏天举办的"爱之大游行"中发生的造成21人丧生的踩踏事件负有政治责任。现在,杜伊斯堡市民可以行使投票权,决定绍尔兰特的去留。

https://p.dw.com/p/13l30
Liebe Bildredaktion, schicke vier Bilder, die ich bitte unter dem Stichwort "Abwahl Adolf Sauerland" im System bräuchte. Ich habe die Bilder im Auftrag der DW gemacht, als Autorin und Stelle sie der DW zur Berichterstattung über das Abwahlverfahren des OB in Duisburg zur Verfügung. Danke und Grüße von Marlis
公投决定市长的乌纱图像来源: DW

在杜伊斯堡"爱之大游行"的惨剧结束一年半之后,如果人们重新光顾杜伊斯堡,会清晰地感觉到,那桩巨大惨剧的后果并没有消除。在愤怒之余,这个城市还充满了失望、伤痛、无可奈何等情绪。虽然媒体大多只会在惨剧纪念日前后旧事重提,但杜伊斯堡的市民仍然会不断谈论起2010年7月24日造成21人丧生的"爱之大游行"。当时事情发生后,调查部门对杜伊斯堡官方或者活动组织方是否在活动组织方面出现疏漏进行了调查。

等待处理结果

一些杜伊斯堡人认为,有个人应该为惨剧的发生离职,至少应该有一个人为此丢掉乌纱帽。而这个人就是负有连带责任的那个人,是那个认识不到即便在法律上不会受到指控,但在道德和政治上应该承担相应后果的那个人。无论杜伊斯堡的市民各自都是持什么样的观点,至少在一个问题上他们的态度是一致的,那就是他们都希望有关杜伊斯堡市长绍尔兰特(Adolf Sauerland)是否该辞职的讨论尽快结束。

ARCHIV - Der Duisburger Oberbürgermeister Adolf Sauerland sitzt am 25.07.2010 in Duisburg bei einer Pressekonferenz auf dem Podium. Noch weigert sich der Duisburger OB, wegen der Tragödie bei der Loveparade zurückzutreten. Aber der Druck auf den CDU-Politiker wird immer größer - auch aus der eigenen Partei. Foto: Achim Scheidemann dpa/lnw (zu dpa 0393 vom 30.07.2010) +++(c) dpa - Bildfunk+++
杜伊斯堡市长绍尔兰特图像来源: picture alliance/dpa

这一讨论将在2月中旬正式结束。在此之前365910名杜伊斯堡人有4周的时间投票决定,绍尔兰特是否可以继续留任。如果至少四分之一的杜伊斯堡人在到2月12日之前投下否决票,那么市长绍尔兰特就得在2月13日那天清理自己的办公室做好离开的准备了。

绍尔兰特的持久战

如果反对票数量不足四分之一,绍尔兰特可以继续担任市长一职直到2015年任期期满。但可以预料到的是,之后的这几年绍尔兰特会因为"爱之大游行"中发生的惨剧而不断地遭到指责。

绍尔兰特,这名基民盟的政治家到目前为止拒绝承认一切对他应该对一年半前"爱之大游行"踩踏惨案造成人员死伤事件承担连带责任的指责。他甚至在2011年年底时说过,只有他身边的工作人员因玩忽职守或者人身伤害罪等罪名被判入狱,他才会宣布辞职。目前杜伊斯堡地方检察院对17名人员在"爱之大游行"踩踏案中所需承担的责任进行调查,其中就包括11名政府工作人员。

Passanten tragen sich am Montag (20.06.2011) in Duisburg in die Listen für das Bürgerbehren ein, dass die Abwahl des Duisburger Oberbürgermeisters Adolf Sauerland (CDU) zum Ziel hat. Nach Meinung der Gruppe "Neuanfang für Duisburg" trägt das Stadtoberhaupt keine persönliche Schuld, aber moralische und politische Verantwortung. Foto: Roland Weihrauch dpa/lnw +++(c) dpa - Bildfunk+++
"杜伊斯堡新纪元"民权运动组织图像来源: picture alliance/dpa

杜伊斯堡的市民当然对检察院受理的这起案件无法施加任何影响,因此很多人将心中的愤怒转移到绍尔兰特的身上。

用改变替代沉默

"杜伊斯堡新纪元"民权运动组织发言人、社民党人施德格曼(Theo Steegmann)表示,他们的行动不是谋求"推翻"基民盟的市长,实现党派交替,而是为了实现道德上的公正。他说,参与这项民权运动的多数参与者是无党派人士。对他来说,通过公民投票的方式反对那些不愿意承担责任的政治家,这是自然而然的事。

Hilfskraefte versorgen am Samstag, 24. Juli 2010, in Duisburg, Nordrhein-Westfalen, beim Techno-Musikfestival Loveparade 2010 nach einer Panik kollabierte Teilnehmer. Vor dem Gelaende vor der Loveparade in Duisburg ist es am Samstag zu einer Massenpanik gekommen. Nach Angaben der Polizei wurden dabei zehn Menschen getoetet. (apn Photo/Hermann J. Knippertz) --- Collapsed people get first aid after a panic on this year's techno-music festival "Loveparade 2010" in Duisburg, Germany, on Saturday, July 24, 2010. (apn Photo/Hermann J. Knippertz)
2010年7月24日造成21人丧生的"爱之大游行"图像来源: AP

无法消除的污点

虽然很多人主动地从"杜伊斯堡新纪元"民权运动组织在城内支起的流动信息站了解公投的信息,也有很多人为那些高呼政治家应该负责的演讲者喝彩,但也有不少人采取"不关我的事,我是打酱油"的态度。他们说,绍尔兰特虽然犯了错,但"爱之大游行"的踩踏事件并不是他的过错造成的,而且司法部门已经找到了真正的责任人。

不过有一点是杜伊斯堡所有人都清楚的,无论公投的结果如何,无论绍尔兰特会做出什么样的反应,杜伊斯堡这个城市的名字会永远和"爱之大游行"的踩踏事件联系在一起。"这是这个城市的污点",一位路人说,"这一点是不会改变的,但我们也没办法。 "

作者:Marlis Schaum 编译:洪沙

责编:乐然