1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

伊朗歸還美"無人機"

2012年2月1日

那是一次讓德黑蘭興奮、讓華盛頓丟臉的事情:美國絕密間諜無人機RQ170型於去年12月初幾乎完好無損地落入伊朗人之手。現在,伊朗將以特殊方式「物歸原主」。

https://p.dw.com/p/13u1R
2011年12月,伊朗展示被其俘獲的美國RQ-170無人偵察機圖片來源: dapd

2011年12月初,美國軍方一架偵查無人機在伊朗墜落,機器本身幾乎完好無損。伊朗稱,該國軍隊成功地使用衛星支持的導航數據,將無人機引入該國東部後,迫使其降落。

"我們希望重新得到它,現在要看伊朗怎樣答覆。"去年12月時,歐巴馬總統這樣說。就此,美國總統承認了軍隊一直閉口不談的事情,即丟失一架隱形無人機。

"我們不想違背歐巴馬總統的意願,他會重新得到他的無人機,不過是玩具無人機。我們把這架無人機刷成粉紅色,據說是他最喜歡的顏色。在二月初,我們會通過瑞士使館將它轉交給歐巴馬。"

說這番話的是伊朗玩具製造商哈桑-普爾(Seyyed Sa'id Hassan-Pour)。他領導的公司按照1比80的比例,做成無人機玩具,每隻售價約合4歐元。

"我們想藉機表示,以和平友好的姿態處理這個問題。我們把它交給孩子,孩子們可以向歐巴馬以及美國發起一場'溫柔'戰爭。出於這一原因,我們製造了這一飛行器。"

戰爭的危險在不斷擴大,這一做法無疑是在推波助瀾,因為同美國的衝突繼續延伸到了伊朗的玩具商店。

大約兩周來,圍繞著芭比娃娃又開闢了一個新的戰場。這個金發娃娃被伊朗風紀警察追查,禁止。玩具製造商哈桑-普爾對此卻能理解。

"芭比娃娃代表了美國。娃娃是在那裡製造的,我們的無人機卻是在伊朗製造的。我們的無人機在美國的知名度,同芭比娃娃在這裡的知名度一樣高。在我看來,無人機有一天能夠將芭比娃娃排擠出去。"

將芭比娃娃清除出售架的事情已發生過多起,但它卻總是再次出現。而玩具無人機扮演的角色卻是保衛商店。

作者:Reinhard Baumgarten 編譯:李魚

責編:石濤