1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

非洲寻找新的对华战略

2012年7月21日

中国国家主席胡锦涛在北京举行的中非峰会上许诺,向非洲国家发放200亿美元的贷款,由此再次凸现了中国在非洲的巨大利益。但面对北京,非洲国家又是在伸张自己的哪些利益?

https://p.dw.com/p/15cT0
Source News Feed: EMEA Picture Service ,Germany Picture Service China's President Hu Jintao delivers a speech during the opening ceremony of the Fifth Ministerial Conference of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) at the Great Hall of the People in Beijing, July 19, 2012. Hu on Thursday offered $20 billion in loans to African countries over the next three years, boosting a relationship that has been criticised by the West and given Beijing growing access to the resource-rich continent. REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: POLITICS BUSINESS)
胡锦涛在中非峰会作报告图像来源: Reuters

非洲西部国家几内亚的铝铁等矿藏都极为丰富,但这个国家却缺少资金和运输渠道,因此,没有办法大规模采集矿藏。是谁改变了这一状况?几内亚驻法国大使卡马拉(Amara Camara)认为,是中国人:"中国是我们重要的合作伙伴,中国同我们一道推进矿山项目。"此外,中国人还在修建卡雷塔(Kaléta)大坝,2015年建成后,3台巨型水利涡轮发电机将解决几内亚全国的电荒问题。

几内亚的例子是中国活跃于非洲的缩影。来自中国的工程师不仅前往非洲大国如安哥拉、南非或尼日利亚,他们也深入非洲偏远地区,在那里修建道路水坝,建筑矿山。这些项目的资金来源均是北京的贷款。

FILE - This Oct. 11, 2009 photo shows Chinese workers building a wall at a housing project funded by the Algerian government and built by a state-owned Chinese firm near Algiers, Algeria. While still struggling with the aftermath of a decade-long Islamic insurgency, oil-rich yet impoverished Algeria is getting a makeover: a new airport, its first mall, its largest prison, 60,000 new homes, two luxury hotels and the longest continuous highway in Africa. The power behind this runaway building spree is China. Some 50 Chinese firms, largely state-controlled, have been awarded $20 billion in government construction contracts, or 10 percent of the massive investment plan promised by President Abdelaziz Bouteflika for a nation where jobs and housing are scarce and al-Qaeda has struck roots. (ddp images/AP Photo/Alfred de Montesquiou) ** ZU KORR
中国在阿尔及利亚修建政府建筑(2009)图像来源: AP

现在,中国将其许诺给非洲的贷款翻了一倍,在今后3年内,非洲又将得到200亿美元的新贷款,用于修建基础设施和经济项目。中非共和国前总理、经济问题专家祖桂勒(Martin Ziguélé )认为,中国的做法并不让他感到惊异。他说:"中国15年来保持着两位数的经济增长。 这个国家急需原材料以及为它的产品找到新的销售市场。"

但正是这一点让许多非洲人感到忧虑。他们认为,中国只对非洲的原材料感兴趣,而不是对那里的经济增长。批评者还说,经济发展需要的不仅是出口铁矿砂、石油以及钻石。祖桂勒认为,非洲面临的真正挑战是,如何加工原材料并将成品出口到世界其他地区:"这需要知识的转让,只有这样,非洲才会有推动经济发展的中产阶级诞生。"也唯有如此,才能保证经济的长期性发展。

"殖民时代犯下的错误不能重复"

胡锦涛在北京宣布,中国将培训非洲的卫生护理人员以及其他专业人才,并向非洲大学生发放18000份奖学金。批评者认为,这也是北京向未来非洲精英阶层展开的攻势,以确保北京在那里的强权和影响,最终的目的仍然是满足中国对原材料的渴求。

A Chinese construction worker supervise the building of a road, Thursday, April 26, 2007 in the Ethiopian capital, Addis Ababa. China said Thursday that a deadly attack in Ethiopia that killed 74 people, including nine Chinese, will not stop it from investing in Africa, but added it planned to boost security measures. (ddp images/AP Photo/Karel Prinsloo)
中国一名建筑工人在监督筑路(2007)图像来源: AP

因此,南非总统祖马(Jacob Zuma)在中非北京峰会发表演讲时,要求人们保持审慎的头脑。他说,"与欧洲打交道的经验告诉我们",殖民时代犯下的错误不能重复,即便在同中国的关系中,持续性不平等的贸易关系也不会维持很长时间。

"我们生活的时代不再是60年代"

因为如此,非洲才更需要一个真正的对话战略。塞内加尔政治学家法尔(Alioune Badara Fall )表示,"不能一味谴责中国扩大同非洲的关系。"但非洲国家必须制定一套新的战略,在不出卖灵魂的前提下,从贷款与投资中得到好处。这套新战略应该是怎样的呢?至少非洲政府要求中国,不要仅仅开采原材料,而是同时也向加工业投资。

几内亚驻法国大使卡马拉完全支持他的国家修建卡雷塔大坝。这个项目竣工后,发电量可以满足国内的制铝业,而不需再将铝土矿大宗出口到中国。中国会同意这样做吗?卡马拉说,"我们生活的时代不再是60年代,非洲可以自主作出决定,怎样投资。"他说,同别的国家一样,中国在非洲也有自己的利益,"但这一利益必须同我们的一致。"

作者:Peter Hille/ Ibrahim Tounkara/ Ebinda Abilinda 编译:李鱼

责编:张筠青