1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

没了卡扎菲,对非洲意味着什么?

2012年10月20日

卡扎菲在非洲经济和政治上的影响超过40年。经济上,他的投资遍布非洲,政治上他玩弄阴谋诡计,但是他也主张设立非盟。如今,卡扎菲死亡一年之后,非洲的情况现在如何?

https://p.dw.com/p/16Trr
SIRTE, LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA: A delegate walking in a hallway of the Sirte Conference Centre observes a billboard with Libyan president Muammar Khadafi hosting the Fifth Ordinary Session of the Assembly of the African Union 03 July 2005. Preliminary and comity meetings are being held in this city 450 kilometers east of Tripoli in preparation to the two-day presidential summit expected 04 July. AFP PHOTO/CRIS BOURONCLE (Photo credit should read CRIS BOURONCLE/AFP/Getty Images)
图像来源: AFP/Getty Images

(德国之声中文网) 他有时会称自己是"革命领袖兄弟",有时又会自称"王中之王"。卡扎菲的确是一个多面人。对于西方来说,他是沙漠霸主,冷酷无情,性格又乖张。在卡扎菲死亡一年后,非洲如今的状况如何?

chi 2010 Gaddafi - MP3-Stereo

在乌干达首都坎帕拉(kampala)有一家清真寺和一条街道以卡扎菲命名。乌干达政府发言人欧波罗特(Fred Opolot)曾经表示:"卡扎菲是乌干达的好朋友。"因为乌干达独立运动时期,卡扎菲起到了十分关键的积极作用,也因此被载入了乌干达的史册。

买来的朋友

为卡扎菲唱赞歌,其背后也有商业的因素。卡扎菲愿意用金钱来买朋友,他给乌干达提供了3.75亿美元的投资资金。这笔收入来自石油。而资金则投入到了乌干达电话行业和热带银行。在非洲经济舞台上,卡扎菲是一个十分受欢迎的金融家。从肯尼亚的豪华旅馆到加纳的奢华酒店,从利比里亚的橡胶工厂到几内亚的果汁生产,包括整个东非地区的加油站和电话公司,利比亚的投资产业分散在整个非洲大陆的各个角落。

Ugandan President Yoweri Museveni (L) speaks with Libyan leader Moamer Kadhafi on the last day of the 15th African Union Summit in Kampala, on July 27, 2010, as 30 heads of state from the AU's 53 members gathered for three days amid unprecedented security in the Ugandan capital. AFP PHOTO/MAHMUD TURKIA (Photo credit should read MAHMUD TURKIA/AFP/Getty Images)
乌干达总统穆塞韦尼(Yoweri Kaguta Museveni)和卡扎菲图像来源: AFP/Getty Images

而在利比亚内战期间,非洲国家跟随联合国的制裁决定,不但冻结了卡扎菲家族的海外资产,也冻结了利比亚在国外的股份。

而今虽然已经取消了制裁,利比亚投资局也仍然存在,然而他们的资金来源却是在利比亚危机之前,在该国盛产石油的黄金时代积攒的。而投资局在哪里投资,投了多少钱,就连利比亚新政府都无从知晓。

利比亚石油大亨已成浮云

纽约DaMina咨询公司创始人史皮欧加布拉(Spio-Garbrah)分析说到,利比亚的生意热潮已经过去。"非洲没有来自利比亚的新投资,利比亚破产了,石油工业几乎崩溃,安全形势也极为不佳。"

史皮欧加布拉补充说到,卡扎非的死对很多非洲国家来说意味着经济上的损失。目前还不清楚这些有利比亚股份的公司、酒店和种植园未来的发展动向。史皮欧加布拉说,许多非洲国家的总统对利比亚新政府持谨慎怀疑的态度:"他们虽然在外交上承认利比亚新政府,不过原来属于利比亚的股份尚未物归原主。"

一些人更是趁着利比亚陷入混乱的时机从中获益。在联合国制裁卡扎菲的时候,利比亚海外生意的掌控权转到了当地的非洲国家手里,而今,他们不愿交出产业。而这对于利比亚的新政府来说无疑是雪上加霜。不过他们现在正在专注处理国内事务,已经自顾不暇,没有精力和能力通过法律收回投资。

非盟气象一新

不过卡扎菲是一个主张团结的兄弟,他对非洲充满信心。他的政治努力是否已烟消云散?泛非洲区的愿景是否成空?不管怎样,非洲联盟就是卡扎菲最早倡议发起的。

莱比锡大学非洲语言文学教授恩格尔(Ulf Engel)多年来给非洲联盟提供咨询,他说,要号称打造"非洲的美国"这个目标已经不再非盟的议事日程之上。对很多非洲国家总统来说,雄心勃勃的卡扎菲权力欲过大。恩格尔表示,当初大部分非洲联盟成员都是被迫加入的。而尤其在各国赋予非洲联盟的权力限度到底应该有多大这一点上,成员国之间存在着很大的分歧。

Das neu erbaute Hauptquartier der der Afrikanischen Union (AU) in Addis Abeba, aufgenommen vor der offiziellen Eröffnung am Samstag (28.01.2012). Der 100 Meter hohe Turm mit angrenzendem Konferenzzentrum ist derzeit das höchste Gebäude der äthiopischen Hauptstadt. Hier wird am Sonntag und Montag das 18. Gipfeltreffen der Staatengemeinschaft abgehalten. Nach dreijähriger Bauzeit wurde das 200 Millionen Dollar (152 Millionen Euro) teure Projekt erst kürzlich fertiggestellt. Die Kosten für den vom chinesischen Tongji Design Institut entworfene Bau übernahm komplett die Regierung in Peking. Foto: Carola Frentzen dpa (zu dpa 0231 am 28.01.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
由中国政府援建的非盟会议中心是中国援助非洲重点项目之一。图像来源: picture-alliance/dpa

财政漏洞

卡扎菲之所以在非盟是一个说了算的龙头角色,其根本原因就是财大气粗。利比亚支付了非盟预算的15%,除此之外卡扎菲还支付了资金拮据国家的会费,买选票来赢得政治上的朋友。而没有利比亚这个金主,非盟现在资金上也出现了问题。

不过没了卡扎菲,非洲联盟的运作却更有成效。恩格尔在与非盟的会谈中观察到,情况有所好转,他说:"人们现在精力不用放在那些目前并不现实的,吸引媒体注意的各种想法上,而是把精力放在让现有的机构发挥更好的作用上面。"

卡扎菲死亡一年后,新的主角渐渐展露光芒:德拉米尼·祖马(Nkosazana Dlamini-Zuma)今年7月被选为非盟委员会主席。南非可以对此寄予希望,祖马曾经表示上任之后计划改革非盟并提高它在处理地区冲突问题时的领导能力。

South African Home Affairs Minister Nkosazana Dlamini-Zuma addresses the media during the leaders meeting at the African Union (AU) in Addis Ababa July 15, 2012. African leaders brought together the presidents of feuding neighbours Sudan and South Sudan on Saturday and fleshed out a plan for military intervention in northern Mali where they said al Qaeda-linked rebels threatened the continent's security. REUTERS/Tiksa Negeri (ETHIOPIA - Tags: SOCIETY POLITICS)
非盟委员会主席德拉米尼·祖马图像来源: Reuters

另外也出现了其他在非洲的金融投资者。比如,总部设在亚的斯亚贝巴的代表性建筑非洲联盟会议中心,就是靠中国资助的2亿美元援金建成的。

作者: Vera Kern            编译:文木

责编:李京慧