1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

中国对朝鲜影响力有限

2013年1月24日

朝鲜明确声明要进行新的核试验以及火箭发射,并宣称目标对准“宿敌”美国。专家分析,朝鲜或最早于二月份核试验。美国朝鲜问题特使敦促平壤不要再铸成大错。

https://p.dw.com/p/17Qge
SA-3 ground-to-air missiles are displayed before a portrait of former North Korean leader Kim Il-Sung during a military parade to mark 100 years since the birth of Kim Il-Sung, the country's founder, in Pyongyang on April 15, 2012. The commemorations came just two days after a satellite launch timed to mark the centenary fizzled out embarrassingly when the rocket apparently exploded within minutes of blastoff and plunged into the sea. AFP PHOTO / Ed Jones (Photo credit should read Ed Jones/AFP/Getty Images)
Nordkorea Missile Tests图像来源: Ed Jones/AFP/Getty Images

(德国之声中文网)周四,在联合国安理会作出制裁朝鲜的决议之后的第二天,平壤国防委员会发表声明,将继续进行火箭发射计划以及核试验,并且将其对美国这个"宿敌"发出的威胁进一步升级。

威胁语调强硬,目标直指美国

该声明强烈谴责联合国针对朝鲜的决议,并宣称:"我们不掩饰继续发射各种卫星和运载火箭、进行更高水平的核试验的意图,以瞄准宿敌美国。" 朝鲜还称六方会谈和"9·19"共同声明不再存在,以后不会再有讨论朝鲜半岛无核化对话。

尽管国防委员会并没有透露具体的时间表,但韩国国防部一名发言人强调,朝鲜随时可能进行新的核试验,目前只等待平壤领导人一声令下。在过去一段时间,韩国和美国的观察人士已经确信,朝鲜已经完成了进行第三次核试验的"技术准备",在去年12月的火箭发射计划之后,金正恩领导的政权也下定决心,不顾联合国的制裁,将这一计划实施下去。

In this Thursday, Feb. 17, 2011 photo released by China's Xinhua News Agency, North Korean leader Kim Jong Il's youngest son and a four-star general Kim Jong Un attends a Lantern Festival concert in Pyongyang, North Korea. North Korea held a concert in Pyongyang on Thursday to mark the Lantern Festival of the lunar year of 2011. (AP Photo/Xinhua, Gao Haorong) NO SALES
金正恩已经下定决心了吗?图像来源: AP

作为处于孤立和贫穷之中的朝鲜唯一的大国盟友,中国在美国主导的联合国制裁决议中投了赞成票,而在2006年和2009年,朝鲜前两次核试验之后的联合国决议也都得到了中国的支持。朝鲜方面周四的表态给面临权力交接的中国带来了巨大的挑战,中共总书记习近平将在3月份接任国家主席一职。

"中国对朝鲜的影响力有限"

中国过去提出的敦促朝鲜重返六方会谈的建议也都遭到拒绝。上海复旦大学韩国朝鲜研究中心副主任蔡建在接受德国之声采访时指出:"中国当然会劝阻朝鲜不要将那些威胁付诸行动,不要进行核试验。但过去的经验显示,这样的劝说其实是没有实际作用的,不能阻止朝鲜采取这样的行动。从中我们也可以看到中国对朝鲜的影响力其实是非常有限的。"

有分析人士认为,朝鲜可能最早在今年2月就会准备进行新的核试验,以庆祝已故领导人金正日的冥诞(2月16日)。华盛顿方面则呼吁平壤不要进行第三次核试验。正在韩国访问的美国朝鲜问题特使戴维斯周四表示:"是否进行核试验,决定权在与朝鲜本身。……但我们希望朝鲜不要这么做。因为当前不是一个给朝鲜半岛增加紧张局势的合适时机。"

FILE - Chinese Premier Wen Jiabao (L) is greeted by North Korean leader Kim Jong-il (R) at Sunan Airport near Pyongyang, North Korea, 04 October 2009, after arriving on a three-day visit coinciding with the 60th anniversary of diplomatic relations between the two countries. North Korean leader Kim Jong Il, who isolated his country and brought it to the brink of economic ruin while leading one of the world_s largest armies and provoking international fears with a nuclear programme, has died, state media reported 19 December 2011. Kim died on 17 December 2011 of a heart attack brought on by 'great mental and physical strain' during a train journey, the North Korean Central News Agency KCNA said. EPA/YONHAP
2009年温家宝和金正日会面资料照片图像来源: picture-alliance/dpa

中国的朝鲜问题专家蔡建副教授分析认为,朝鲜不一定会立刻将这一威胁付诸实际行动:"朝鲜周边的国家中国、韩国、日本都刚刚更换了新的领导人,这些新政府的对朝鲜政策还不是很明确。所以朝鲜如果在这个时期进行核试验我觉得并不是有利的时机。"

如果朝鲜在未来真的再次"铤而走险",中国将会面临怎样的挑战?蔡建认为,中国虽然是朝鲜的盟友,但同时也需要顾及和美国这个大国,以及和韩国、日本这些邻国之间的关系,如果朝鲜不断地让局势升级,只会使北京面临艰难的政治选择。不过,如果朝鲜进行第三次核试验的话,中国还是会加入国际社会制裁朝鲜的行列中去,对平壤施加更大压力。

作者:雨涵

责编:叶宣