1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

你去哪儿度假?

2012年7月22日

夏季是旅游旺季。世界各地的人都爱到哪儿去旅游呢?在经济危机笼罩的欧洲国家里,越来越多的人都呆在本国度假。

https://p.dw.com/p/15azT
xiAm Sandstrand des lebhaften Touristenortes Malia an der Nordküste der griechischen Insel Kreta genießen Urlauber die Sonne oder das klare und erfrischende Wasser des Mittelmeers, aufgenommen am 17.06.2008. Foto: Peter Zimmermann +++(c) dpa - Report+++
希腊克里特岛图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)如果囊中羞涩又想出门度假,那么乡下的奶奶那儿便成了一个好去处。至少在希腊如此。尽管希腊人一年有30天休假,但国穷民弱,今夏难得有人计划出门远行。如果没有一个在乡下的奶奶,那么至少可以去去本国的海滩。

汇率的角色不可忽视

经济上的困境改变了许多欧洲人的旅游习惯。许多人都呆在家里休假。但有些国家的人却从危机中获益。比如瑞士人。据德国旅游中心的消息,瑞士人到德国旅游多住四星或五星酒店,由于瑞士法郎坚挺,欧元疲软,汇率对瑞士人很有利。德国两年来一直是瑞士人喜爱的目的地。年轻的瑞士人则喜欢去意大利、法国和美国。

巴西的夏天12月底才开始。该国8000公里海岸线上有2000多个海滩。由于汇率很具有吸引力,过去几年里,越来越多的巴西人去美国或欧洲度假。

只有三分之一的美国人有护照

Eine Urlauberin liest am Samstag (03.12.2005) in South Miami Beach unter einem Sonnenschirm am Sandstrand in der Nähe des berühmten Ocean Drives. Foto: Gero Breloer dpa +++(c) dpa - Report+++
佛罗里达迈阿密海滩图像来源: picture-alliance/dpa/dpaweb

不过,不管汇率高还是低,美国人都最喜欢在自己的国家度假。据美国有线电视新闻网CNN的消息,只有三分之一的美国人有有效护照。据美国汽车协会的统计,美国人最喜欢的旅游地是以主题公园出名的佛罗里达的奥兰多。其次是墨西哥的坎昆和夏威夷的火奴鲁鲁。之后才是伦敦和罗马。德国排在10位以后,还赶不上中国。

各有所好

五分之四的意大利旅游者也情愿呆在自己的国家度假。不过,这主要是因为经济原因,为了省钱。据当地旅馆协会的统计,只有15%的意大利人计划出国旅行。

而捷克人却喜欢克罗地亚的阿德利亚(Adria)海滩。捷克警方今年甚至派出8名警员去克罗地亚的旅游胜地帮助维护治安。尽管经济危机阴云不散,但几乎一半的捷克旅游者都出国度假,平均一年9至10天。在捷克国内,水上运动现在非常火爆。

Beach at Brela, Croatia © Nikolai Sorokin #32687810
克罗地亚海滩图像来源: Nikolai Sorokin/Fotolia

丹麦有7000公里海岸线。丹麦人最喜欢的度假地是海边度假小木屋。要么自己拥有一个小木屋,要么和朋友合住或者租用。传统上,丹麦人喜欢去西班牙和法国,现在也慢慢喜欢上了德国。

Blick auf die Steilküste Knudshoved nahe der dänischen Gemeinde Gjerrild in der nordöstlichen Ecke von Djursland an der Ostsee, aufgenommen am 05.08.2008. Foto: Patrick Pleul +++(c) dpa - Report+++
丹麦波罗的海海岸图像来源: dpa
Das Bild "Just nice", Sæby, Nordjylland, abgerufen unter: http://www.flickr.com/photos/93931453@N00/247330442/. Die Region Nordjütland in Dänemark ist ein beliebtes Urlaubsziel. Copyright: cc/by-nc-sa-Augen.Blicke
丹麦度假胜地北日德兰岛(Nordjütland)图像来源: cc/by-nc-sa-Augen.Blicke

保加利亚人的假期很长。他们今年除了有22个法定假日外,一般还有20天休假。从5月到9月底是度假的黄金时期。黑海海滨的金沙滩和太阳沙滩举世闻名,也受到保加利亚本国人的喜爱。

差异巨大

而在东南亚国家,度假还是个陌生的概念。只有在假日期间,比如泼水节、中国农历新年或者斋月结束时人们才有几天假,出门看看亲戚朋友。

Ein Boot liegt in einer Bucht der thailaendischen Insel James Bond Island (Phang Nga) (Foto undatiert). Foto: Thailaendisches Fremdenverkehrsamt/ddp. Bildersatz zu Artikel: Öko-Tourismus in Thailand, Januar 2012, Michael Altenhenne
泰国风光图像来源: dapd

法国人的夏季休假却几乎长达两个月,不过,出远门的人却并不多。法国人最喜欢的旅游地还是自己的国家。一是因为便宜,二是因为不用说外语。在法国以外,英国和美国,尤其是纽约,是法国人喜欢的度假地。

Symmbolbild zu Paris, Eiffelturm. Bild: Fotolia/XtravaganT #25497054
巴黎的象征图像来源: Fotolia/XtravaganT

在阿根廷的海滨旅游胜地马德普拉达(Mar del Plata),一、二月份的居民人口只有62万,到了夏季就猛增至150万。许多人来这里租公寓或海边小屋,一住就是两到四个星期。每年也有100万人去参观伊瓜苏瀑布。

葡萄牙人现在宁可在自家阳台上度假。这里许多小型的度假地也都感受到了危机,因为越来越多的人都选择呆在家里或者到不远的里斯本和波尔图(Porto)海滩上消遣。除此之外,巴西、伦敦和巴黎也受到青睐。

奥地利人也愿意呆在自己的国家。如果出国旅行,也喜欢选择距离不远的国家,比如克罗地亚和意大利。

德国人最喜欢的旅游地是西班牙。而西班牙人却也喜欢在本国度假。西班牙人一般有22天年假,14天节假日,和德国的水平相仿。

ARCHIV - Hochbetrieb herrscht am 26.07.2000 am Strand von El Arenal auf der spanischen Insel Mallorca. Euro-Schuldenkrise und Konjunkturabkühlung zum Trotz - die Bundesbürger lassen sich die Urlaubslaune nicht verderben. «Wir haben eine Schuldenkrise aber keine Urlaubskrise», heißt es bei Thomas Cook Deutschland. Foto: Uli Deck dpa/lhe (zu lhe-KORR vom 13.07.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
西班牙马略卡岛( Mallorca)图像来源: picture-alliance/dpa

南非人一般有21天年假,但必须一次性休。一份报告显示,大多数南非人都呆在自己的国家度假,去美丽的海滩或者国家公园。一半人都在12月的夏日里休假。

Quelle:http://www.flickr.com/photos/sabisabireserve/2524266530/ Lizens:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.de +++CC/Sabi Sabi Private Game Reserve+++, 26.05. 2006 Südafrika. Sabi Sabi Untertitel: Einst ein Vorzeige-Tier des Artenschutzes, jetzt wieder durch Wilderei bedroht: Afrikas Nashörner stehen wieder auf der Abschussliste
南非自然公园图像来源: CC/Sabi Sabi Private Game Reserve

波兰的小学7、8月都放假。在这段时间里,商业区和政府区都显得非常冷清。传统的度假地是波罗的海和马苏里湖。不过,有钱人已经不再满足钓钓鱼,采采蘑菇的水边度假,地中海的度假地也越来越受欢迎。

来源:德新社 编译:乐然

责编:石涛