1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

談政治正確?「辛普森一家」詼諧反擊

2018年4月15日

風靡全球的系列動畫喜劇「辛普森一家」的最新一集裡,主人公對文學語言和政治正確作了思考。這個情節其實是對一位美國印度裔演員此前對該劇一個人物的批評作出回應。

https://p.dw.com/p/2vq1W
The Simpsons - Apu
辛普森一家裡的便利店老闆阿普圖片來源: picture-alliance/AP Photo/Fox

(德國之聲中文網)美國動畫喜劇"辛普森一家"最新一集中,女主人瑪奇找出了自己兒時最喜愛的故事書,名叫《花園裡的公主》。當她給女兒麗莎念這本書時,發現書裡有種族歧視和侮辱性的內容。於是瑪奇開始"改編"這本書 ,好讓它在2018年的今天與時俱進。

然而努力的結果似乎毫無意義。瑪奇失望地說:"要想保留書的精神和特點,可要花費很多時間……怎麼辦呢?"小女兒麗莎轉向觀眾說:"這很難說。幾十年前無心寫下、大受歡迎的東西,現在成了政治不正確了。該怎麼辦呢?"

她們建議,有些東西"可以留到日後再討論,或乾脆置之腦後"。此時,母女兩人從畫面中淡出,畫面上出現該片的另一個人物--便利店老闆、印度移民阿普(Apu Nahasapeemapetilon)。有批評者指出,阿普這個人物正反映了對南亞移民的種族主義視角和刻板印象,雖然這個人物已經存在了很長時間,但他的出場就是繼續傳播這種歧視。

Filmstill | The Simpsons "Frink Gets Testy" (2018)
"辛普森一家"是美國播出時間最長的系列動畫片圖片來源: picture-alliance/Everett Collection/20th Century Fox Film Corp.

阿普的問題何在

這個"講故事"的情節其實是"辛普森一家"的創作人員對阿普所引起爭議的回應。美國印度裔喜劇演員哈裡‧康達博盧(Hari Kondabolu)引發了這場討論。

康達博盧創作了一部名為《阿普的問題》(The Problem with Apu)的紀錄片劇本,由邁克爾‧梅拉姆多夫(Michael Melamedoff )執導的該片以阿普這個人物為出發點,力圖發掘媒體如何強化了人們對南亞移民的負面刻板印象。阿齊茲‧安薩裡(Aziz Ansari)、阿席夫‧曼德維(Aasif Mandvi )、卡爾‧彭(Kal Penn)等美國著名南亞裔演員在片中講述了自己的看法。該片於去年11月上映。

針砭時弊、對時下的社會和政治話題進行嘲諷是"辛普森一家"的特點。不過最新一集對有關阿普討論的回應並不能讓康達博盧滿意。他在推特上發文寫道:"政治不正確?這是針對我的電影以及由此引起的討論的嗎?見鬼!我可是這部戲的大粉絲,太可惜了。"

康達博盧雖然沒有把"辛普森"的回應看作對他個人的攻擊,但認為這是媒體表現邊緣群體的方式有問題的又一例證,而社會對歧視和刻板印象的理解隨著時間在變化。

有關影視、文學作品語言、內容是否應更新、以適應時代需求的討論並不是新的。在對虛構的內容進行審視的過程中,顯而易見的種族主義語言,往往首當其沖受到批評。連一些經典作品在今天的視角看來,其標題也足以令人乍舌。比如阿加莎‧克里斯蒂(Agatha Christie)的偵探小說《無人生還》,原文書名直譯為"十個小黑人"(Ten Little Niggers)。這本是一首英文兒歌的名字,歌詞帶有種族歧視和侮辱色彩。