1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

胡錦濤是否留任軍委主席?

2012年11月5日

即將召開的中共18大按計劃將完成高層權利更迭,但胡錦濤是否"裸退"即從中央軍委主席的位置上退下,是備受關注的焦點之一。

https://p.dw.com/p/16ct6
China's President Hu Jintao attends a meeting with his South Korean counterpart Lee Myung-bak and Japan's Prime Minister Yoshihiko Noda, both unseen, during the fifth trilateral summit among the three nations at the Great Hall of the People in Beijing, China Monday, May 14, 2012. (Foto:Petar Kujundzic, Pool/AP/dapd)
中央軍委主席胡錦濤圖片來源: dapd

(德國之聲中文網)胡錦濤是否從中共中央軍委主席的位置上退下,在離18大召開只剩下幾天的時間裡,仍然無法確定。有消息來源稱,這一現象說明中共權力交接制度中存在著重大缺陷。

胡錦濤目前擔任中共總書記、中國國家主席和中央軍委主席。按計劃,他會將以上三職全部交給繼任習近平,但三職交接的時間卻有不同。總書記一職即將在18大期間轉交給繼任者,國家主席的權力交接應該在明年3月人大期間。不清楚的只是,軍委主席的權力何時實現更迭。中國是核武國家,軍隊擁有230萬士兵。

TO GO WITH STORY China-politics-60years-military BY DAN MARTIN In a picture taken on September 25, 2009 Chinese honour guards applaud their comrades as they rehearse for the National Day parade in Beijing . The People's Liberation Army marched into Beijing in 1949 as a ragtag peasant force, but this week it will show what a difference six decades and billions of dollars in funding can make. CHINA OUT AFP PHOTO (Photo credit should read AFP/AFP/Getty Images)
中國有230萬士兵圖片來源: Getty Images

軍方要求胡錦濤留任

在此之前,現已成為世界第二大國民經濟體的人民共和國,只順利完成過僅有的一次和平政權轉移,那是本世紀初江澤民把權力交給了胡錦濤。而江澤民是在兩年後才轉交軍權的。目前來看,即便是同中央上層以及軍方有某種聯繫的消息來源,也無法確定胡錦濤是否"裸退";如果不是,他又將繼續掌握軍權多長時間?有消息來源說,軍方一些高級將領最近表示希望他至少留任到2013年。

一個不願透露姓名的消息來源稱,"解放軍希望胡錦濤留任以保證軍隊的延續性,度過目前的難關。"他們說,數月前,軍界有人向胡錦濤表達了這一訴求,希望以軍隊的延續性來確保他們自己在軍方的影響力。另一個消息來源稱,"胡錦濤的最終決定還不清楚。"

學者:決策不透明引發緊張

怎樣完成軍權交替,胡錦濤有著三個選項:將軍委主席一職同黨權一起同時交給習近平,或者明年同國家主席一道交出軍權,或者像前任江澤民那樣,兩年後實現交接。

華盛頓布魯金斯研究所中國問題專家李成認為,胡錦濤同習近平磨合共事,他們已經合作了5年之久。北京領導層的共識是,避免個人權斗以及玩弄權術帶來的不穩定。然而,權力交接問題上的不確定性也給執政帶來影響,因牽涉人物的不同,也不同程度地引發緊張。"這是一個潛在的大問題"。在李成看來,北京的決策過程應更加透明並同西方的民主制形成對照,讓人知道"誰是老闆,誰是決策人。""中國當然要改善決策機制,至少作出決定,誰將做什麼,誰有權作出決定,而同時也界定權限。"

延續性與乾淨的權力交接,孰輕孰重?

中共黨內和軍界已就胡錦濤的去留開始辯論。一方認為,為了延續性,他該留下;另一方則認為,為實現乾淨的權力交接,他該離開。有消息來源說,胡錦濤自己不願傚法江澤民招人厭惡的留任舉措。他可能留任軍委主席至明年2月,中央召集會議任命習近平為軍委主席,待3月人大召開時敲上橡皮圖章。另一個消息來源說,"如果真這樣,胡錦濤在黨以及軍方的遺產將被制度化並為今後的政權交替起到和諧的作用。"這樣做也為軍委中的上了歲數的元老們樹立了榜樣。

A "Guying" stealth fighter participates in a test flight in Shenyang, Liaoning province, October 31, 2012. China's second stealth fighter jet that was unveiled this week is part of a programme to transform China into the top regional military power, an expert on Asian security said on Friday. The fighter, the J-31, made its maiden flight on Wednesday in the northeast province of Liaoning at a facility of the Shenyang Aircraft Corp which built it, according to Chinese media. Picture taken October 31, 2012. REUTERS/Stringer (CHINA - Tags: SCIENCE TECHNOLOGY MILITARY TRANSPORT TPX IMAGES OF THE DAY) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
中國隱形戰機殲-31圖片來源: Reuters

不過,軍方元老有理由希望胡錦濤維護軍隊的延續性。在台灣以及南中國海、東海的爭議問題上,胡錦濤主張相對溫和的軍事路線。但正是在他主政期間,中國軍力大增,其中包括第一艘航空母艦入列以及成功研發隱形戰機。而美國把安全政策的重點瞄準亞太地區,也讓中國人民解放軍十分惱火。

來源:路透社 編譯:李魚

責編:石濤