1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

爭議島嶼再發爭端

2012年7月11日

本周三,日本政府稱,三艘中國漁政船進入尖閣諸島(中國稱釣魚島)附近海域,日本政府向中方提出抗議。兩國一直因該島嶼的主權問題發生摩擦。中日以及台灣都宣稱擁有該島嶼的主權。

https://p.dw.com/p/15VBx
FILE - In this Thursday, Oct. 13, 2011 file photo, Japan Maritime Self-Defense Force's P-3C Orion surveillance plane flies over the disputed islands in the East China Sea, called the Senkaku in Japan and Diaoyu in China. Tokyo's outspoken governor says the city has decided to buy a group of disputed islands to bolster Japanese claims to the territory, a move that could elevate tensions with China. (Foto:Kyodo News, File/AP/dapd) JAPAN OUT, MANDATORY CREDIT, NO LICENSING IN JAPAN, CHINA, HONG KONG, SOUTH KOREA AND FRANCE
圖片來源: picture alliance / AP Photo

(德國之聲中文網)日本內閣官房長官藤村修表示,周三凌晨,三艘中國漁政船駛進爭議島嶼附近海域。這幾艘船後來離開該水域,但直到當地時間上午10:30左右,其中兩艘船依然在附近海域逗留,日本海岸警衛隊對其保持密切關注。

chi 1107 Japan - MP3-Stereo

日方海岸警衛隊稱,三艘中國船隻的編號分別為漁政35001,漁政204和漁政202。

緊張關係或升級

在上個星期六(7月7日),日本首相野田佳彥表示,日本政府正在考慮將向私人島主購買尖閣諸島,收購為國有。外交專家認為,日本政府此舉會使雙方緊張的關係升級。

Protesters carries a banner reads "Japan get out of Diaoyu Island" chant slogan during an anti-Japan protest outside the Japanese Embassy in Beijing, China Saturday, Sept. 18, 2010. Protesters in several cities across China marked a politically sensitive anniversary Saturday with anti-Japan chants and banners, as authorities tried to stop anger over a diplomatic spat between the Asian giants from getting out of control. Ever-present anti-Japanese sentiment in China has been inflamed in recent weeks by Japan's arrest of a Chinese captain after his fishing boat collided with two Japanese coast guard vessels in waters near an island group claimed by both Tokyo and Beijing. Japan has returned the boat and its crew but holds the captain. China has demanded his release. The disputed islands are known as Diaoyu or Diaoyutai in Chinese and as Senkaku in Japan. (AP Photo/Andy Wong)
2010年9月,有民眾聚集在北京舉行示威對日本提出抗議圖片來源: AP

藤村修表示,日本外交部在周三上午召見了中國駐日大使,表達日方的抗議。這位內閣官房長官在新聞發布會上說:"毫無疑問,無論從歷史還是國際法的角度來看,尖閣諸島是日本的固有領土。並且我們控制著該島。"

中國官媒新華社稱,中方三艘船隻是執行專屬經濟區任務的護漁巡航,進入釣魚島及其附屬島嶼附近海域,開展常態化護漁巡航,並重申,該島嶼及周邊海域自古以來就屬於中國領土。

日本民眾捐款支持政府購島計劃

在日本首相野田佳彥發表示有關尖閣諸島國有化的講話之前,在今年4月東京都知事石原慎太郎訪問美國時,提出政府要從私人所有者處購買包括主島在內的3個島嶼的計劃,目的是"保護"島嶼,防止中國船隻的海上入侵。目前,日本政府從私人島主租用尖閣諸島。

日本政府表示,目前已經募捐到了來自全國各地民眾超過13億日元(約1300萬歐元)的資金,支持政府購島計劃。

Japanese protesters spreading a banner with a message reading, "We Don't Forgive China's Invasion of Senkaku Islands," shout slogans before setting out on a march down the streets in central Tokyo as an estimated 2,500 protesters take to the streets during a protest against China on Saturday Oct. 16, 2010. (AP Photo/Koji Ueda)
2010年10月,日本民眾在東京舉行示威,集會者打著"我們不原諒中國侵犯尖閣列島「的標語圖片來源: AP

日本政府表態購買島嶼之後,北京政府表示,釣魚島是中國領土,日本無權買賣。

北京、東京以及台北政府均聲稱擁有主權的這個無人居住的島嶼附近海域可能蘊藏有豐富的油氣資源。

資料來源:路透社、法新社 翻譯:文木

責編:苗子