十捲本德語「中國文學史」陸續問世
2002年10月19日德國是個書籍大國,但慕尼黑的出版商紹爾卻發現,有關中國文學史的專業書籍不管是英文的還是德文的都少得可憐。
於是,紹爾出版社於本周在柏林東亞博物館向專家和新聞記者們推出了最新出版的兩本德文新書:一本是德國著名漢學家庫賓教授撰寫的「從遠古到清末的中國詩歌藝術」,另一本是庫賓的同事齊馬撰寫的「明清兩朝的中國長篇小說」。
這兩本書是十本全套的「中國文學史」叢書的頭兩本,其餘八本將在隨後的三年中陸續出版。它們將涵蓋中國的詩歌、長篇小說、故事、散文、戲劇、文學審美和文學理論等歷史,另外還包括中國作家生平手冊以及德語中國文學圖書目錄等。
一旦全套「中國文學史」全部上市,那麼德國將是西方國家裡第一個推出全面廣泛的、百科全書式的「中國文學史」從書的國家。這一壯舉自然引起了專家特別是漢學界的關注。出版家紹爾為此也非常興奮。他的出版社向來以出版教科書和工具書而出名。紹爾先生說:
「我們這個出版社出版了無數的大部頭作品。我們出版了德國名人生平百科全書、歌唱家百科詞典、戲劇詞典以及廣泛的工具書等。我們也出版了羅馬文學史和希臘文學史。
當有人提到中國文學史的時候,我們發現這個領域裡只有一本薄薄的書,但沒有廣泛的、百科全書式的涵蓋中國三千年的大部頭作品。所以,我們認為圖書市場肯定會對這樣一部中國文學史感興趣。」
當時提到德國應該擁有一部「中國文學史」的人就是在波昂弗里德里希威廉大學就教的庫賓教授。庫賓是七十年代西德與中國建交後首批派往中國的德國留學生中的一個。回國後,庫賓便在大學任教,同時翻譯出版了許多中國詩歌。八十年代間,歐洲掀起了中國熱,庫賓於是在1988年作出了他一生中一個巨大的決定。
但要出這樣一部大部頭的作品並非易事。首先出版社就不容易找到。庫賓幾經周折,找到了德國在文學方面卓有建樹的蘇爾刊坡出版社。該出版社答應了出版事宜,但後來出於經濟的考慮要求庫賓援助50萬馬克的出版費用。庫賓眼看自己的夢想將要付之東流,這時,有人介紹了紹爾出版社。紹爾出版社首先調查了市場:德國有十五所大學有漢學系,有大約三十所中學有中文課,圖書館也將對這類的書有收藏興趣,所以出版商紹爾立即表示願意出版四百套「中國文學史」。1999年間,庫賓心頭的一塊石頭終於落了地。
翻開長達4百多頁、售價128歐元一本的「中國詩歌藝術」一書,人們不難發現庫賓教授一個貫穿始終的觀點,那就是中國詩歌與宗教有著很深的淵源。庫賓認為,他的作品是敢於直抒己見。
為了保證該書的品質,出版社和作者都作了很多工作。出版家紹爾介紹說:「我們請了四個人來檢查這些書。這個檢查已經是非常廣泛的了。另外,庫賓先生跟上百個人談了話,請他們對書作加以檢查和修正。專家們都對我們說,這兩本書很好。」