С библией по зоопарку
1 июня 2003 г.Целый школьный класс пришёл в зоопарк в гости к козлу. Каждый пытается козла погладить. А экскурсовод рассказывает не о рационе животного, и даже не об его повадках, а о тяжелой его участи:
"Есть такое выражение, ещё с незапамятных времён, которое мы и сегодня часто употребляем. Слышали такое выражение "козёл отпущения"?
Конечно, слышали – это тот самый козёл, который всегда и во всём виноват. А на самом деле он сам ничего и не сделал. Только за что ему такая участь?
За что козлу такая участь?
Козлом отпущения обычного козла сделали люди. На козла возлагали руку и думали, что так на него переходят все их грехи. А потом его не просто отпускали, но даже гнали в пустыню вместе с грехами. И молились, чтобы Бог принял эту жертву.
Козёл отпущения - только одно из множества животных, упоминаемых в Священном Писании. Идея экскурсии по зоопарку с Библией в руках возникла у теолога Элеоноры Ройтер. Образы животных в Библии напоминают нам о совокупности творения, они служат для иносказаний и сравнений. Вот, например, лев:
"Когда лев рычит, его слышно за много километров. Как тут не вспомнить Библию, особенно выражение "Когда лев начал рыкать, - кто не содрогнётся?" Но давайте вспомним, как продолжается цитата: "Господь Бог сказал, кто не будет пророчествовать?" Как видите, Слово Господне сравнивается с рыканием льва. Так что идея наших экскурсий заключается не в том, чтобы просто перечислить и показать детям животных, упоминаемых в Священном писании, а разъяснить библейский контекст. Ведь хороший зоопарк - это своего рода Ноев ковчег".
Какое отношение имеет верблюд к игольному ушку?
Сейчас "теологические экскурсии" по зоопарку в Оснабрюке проводят 40 студентов биологии и теологии. Вот они-то и объясняют посетителям, какое отношение имеет верблюд к игольному ушку:
"Ученики спросили у Иисуса, что же будет после смерти с богатыми людьми. И Матфей и Лука передают нам его ответ: "Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие". Все считают, что не видать богатым Царства Божия как своих ушей."
Но с верблюдом и игольным ушком всё гораздо сложнее. Во-первых, слова "верблюд" и "канат" на древнегреческом звучали одинаково, так что нельзя исключать, что верблюд появился в тексте в результате ошибки переписчика. Во-вторых, "игольные уши" - так назывались узкие и низкие ворота одной из застав Иерусалима. Так, что в них-то верблюд протиснуться мог, хотя и с большим трудом.
И ещё много разночтений можно найти в Священном писании, если подойти к нему, если так можно выразиться, с "зоологической" точки зрения. Например, орёл из Ветхого Завета на самом деле был коршуном. А в орла он превратился только при переводе на древнегреческий. Просто орёл как-то побольше и выглядит лучше.