1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Кровь с привкусом кетчупа, или Вагнер для детей

15 августа 2011 г.

16 часов длится ''настоящее'' ''Кольцо Нибелунга''. Четыре вечера проводят в зале поклонники искусства Вагнера. Для детей в Байройте придумали укороченную версию: вся история укладывается в полтора занимательных часа.

https://p.dw.com/p/12D68
Талисман проекта: жаба с кольцом
Фото: Bayreuther Festspiele

Жадность, возможно, и не порок, но большое свинство. Из-за людской жадности кольцо, выкованное из заветного "золота Рейна", которому лежать бы себе и лежать на дне, попадает в мир. Кольцо как символ искушения - классический архетип, который встречается во множестве сказок и эпосов, от Эдды и сказок братьев Гримм до Толкина.

Сказочная суть вагнеровских сюжетов легла в основу детского "Кольца", поставленного в рамках проекта "Вагнер для детей" ("Wagner für Kinder") на фестивале в Байройте. Инициатором проекта стала три года назад лично Катарина Вагнер (Katharina Wagner), соруководитель фестиваля и правнучка композитора. После пробного "Летучего голландца" в 2009 году и довольно инфантильного "Тангейзера" в прошлом сезоне на сей раз в Байройте замахнулись, казалось бы, на нереализуемое: адаптацию "Кольца Нибелунга". И блестяще справились с задачей.

Вагнер для детей и родителей

Постановку реализовал талантливый молодой режиссер Максимилиан фон Майенбург (Maximilian von Mayenburg). Он еще учится в Берлинской консерватории, но уже успел поработать ассистентом режиссера в Байройте. "Правило номер один: не следует думать, будто дети что-то не понимают", - говорит Максимилиан. - В Вагнере очень много сказочного: превращения Альбериха или история Брунгильды, например".

Но не только сказочные аспекты интересовали молодого режиссера: создавая совместно с дирижером Хартмутом Кайлем (Hartmut Keil) краткую музыкальную версию спектакля, Майенбург не стал упрощать или переиначивать вагнеровскую историю. Любовь, смерть, предательство, - все это осталось на сцене. "Зигмунд и Зиглинда любят друга, на свет появляется ребенок - Зигфрид. Он взрослеет, становится героем, влюбляется и гибнет из-за предательства. Дети прекрасно знают, что и любовь, и смерть являются частью жизни", - говорит молодой режиссер.

Взрослые актеры и дети на сцене
В детском "Кольце" тоже играют маленькие актерыФото: picture alliance / dpa

Обаятельные режиссерские находки

Юная публика смотрит и слушает спектакль, затаив дыхание. Но интересна эта версия "Кольца" и слушателям постарше. Спектакль отлично подходит для начала знакомства с Вагнером в любом возрасте. Оркестр лишь коротко "напоминает" ключевые мелодии, певцы исполняют фрагменты арий, речитативы заменены остроумными диалогами. После полутора часов этого музыкального "дайджеста" зритель покидает зал с удивительно четким представлением об основных темах оперы.

Спектакль живет и дышит благодаря строгой и ясной логике рассказа, а также множеству обаятельных находок. Так, великаны Фазольт и Фафнер вообще не появляются "во плоти". Гигантские лица проецируются на задник сцены. Цилиндр Логе порой действительно начинает пламенеть, он же бог огня! А кровь убитого дракона не только на вид, но и на вкус похожа на кетчуп, в чем, к удовольствию аудитории, лично убеждается взъерошенный Зигфрид.

Музыка на самом высоком уровне

Козырная карта "детского Вагнера", расположившегося на одной из репетиционных сцен в непосредственной близости от главной сцены концертного зала, - очень высокий музыкальный уровень постановки. В детских спектаклях поют те же вокалисты, которые вечером выходят на легендарную сцену.

Прекрасные актеры-певцы Райнер Цаун (Rainer Zaun), Марио Кляйн (Mario Klein), Маркус Айхе (Markus Eiche) из года в год входят во "взрослый" байройтский ансамбль, но с таким удовольствием поют для детей, что встает вопрос об их истинном призвании. Сабине Хогрефе (Sabine Hogrefe) в прошлом году играла Брунгильду на большой сцене, теперь успешно гастролирует на маленькой. А великолепный Норберт Эрнст (Norbert Ernst) в двойной роли Зигмунда/Зигфрида - явный кандидат на место в составе исполнителей "Кольца" 2013 года.

Катарина Вагнер в одной из берлинских школ
Школьники помогают Катарине Вагнер в создании декораций и костюмов для детских спектаклей в БайройтеФото: picture-alliance / dpa

Для чего все это?

"Детская опера" переживает в Германии подлинный бум. Уходящий корнями в 17 век, полностью этот жанр сформировался в 20-м столетии. "Гензель и Гретель" Энгельберта Хумпердинка (Engelbert Humperdinсk), "Дитя и волшебство" Мориса Равеля, "Маленький трубочист" Бенджамина Бриттена или "Полличино" Ханса Вернера Хенце (Hans Werner Henze) составляют золотой запас "детской оперы", постепенно вырабатывающей собственный выразительный язык.

В 1996 году в Кельне открылась первая в Германии "детская опера", реализующая под крылом "большой" городской оперы не менее двух постановок в сезон. В 2001 году в Гамбурге был осуществлен еще более масштабный проект: Opera piccola работает не только для детей, но и с детьми. В оперной студии занимаются вокалом, танцем и музыкой более 500 детей, еще 300 состоят в оркестровых кружках. Специальные детские проекты есть сегодня практически во всех крупных оперных театрах Германии.

Сложно сказать, выращивается ли таким образом "смена" поклонников классической музыки. Очевидно, что подобные проекты не заменяют ни музыкального образования, ни серьезного знакомства с оперным искусством. "Детская опера" не конкурирует со "взрослой". Ее соперники - компьютерные игры и телевизор, и чем выше ее качество - тем более высоки шансы на победу. "Такого рода адаптации, как наше "Кольцо", - одна из возможностей познакомить детей с оперой, - констатирует режиссер Максимилиан фон Майенбург. - Но я думаю, что детей обязательно надо водить и на "настоящие" оперные спектакли, хотя бы на один акт. Они откроют для себя удивительный мир".

Автор: Анастасия Буцко
Редактор: Виктория Зарянка

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще