1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Как Латвия охраняет государственный язык

24 октября 2008 г.

Латвия принадлежит к числу немногих стран Европы, проводящих строгую языковую политику. Контроль за соблюдением статуса латышского языка осуществляют особые инспекторы.

https://p.dw.com/p/FH5X
Вид на РигуФото: picture-alliance/ dpa

Латвия - одна из немногих стран Европы, которая проводит решительную языковую политику. Латышский язык является сегодня единственным государственным языком Латвии. В советские же времена основным языком на территории Латвийской ССР был русский. Доходило до того, что латышей, пытавшихся говорить в Латвии на своем родном языке в магазине, такси или ресторане, просто не понимали.

Свои среди чужих

В начале 1990-х годов каждый седьмой житель республики не говорил по-латышски ни слова. К тому же латыши оказались в Латвии в меньшинстве. До сих пор более 60 процентов населения Риги считают своим родным языком русский. Во втором по величине городе Латвии Даугавпилсе таких даже 85 процентов.

Понятно, почему в начале девяностых годов для Латвии, вернувшей себе независимость, столь важным и актуальным стал вопрос о сохранении национальной идентичности. В частности, парламент принял закон, провозгласивший латышский язык единственным государственным языком. Позже был определен круг должностных лиц, которые в обязательном порядке должны были владеть латышским языком.

Языковой патруль

Для "укрепления статуса латышского языка как государственного" - согласно официальной формулировке - была образована специальная Комиссия по государственному языку. В нее вошли филологи, социологи, эксперты в области культуры, науки и образования. В столице Латвии Риге за соблюдением законодательных норм следит контрольный отдел Центра государственного языка.

Глава этого отдела Антонс Курситис и 16 его инспекторов практически каждый день выходят на "патрулирование" улиц Риги. Курситис идет вдоль торговых рядов, внимательно рассматривая рекламные объявления, ценники, плакаты. В подземном переходе у Центрального железнодорожного вокзала Риги его внимание привлекают выставленные на продажу свежие газеты. Остановившись перед газетным киоском, он хмурит брови. "Анонсы на латышском. А большинство газет здесь все равно на русском", - недовольно восклицает он. Но формально здесь придраться не к чему.

Доверяй, но проверяй

В магазине
Более 60 процентов населения Риги считают своим родным языком русскийФото: DW-TV

Впрочем, не так давно законодательные положения о государственном языке были ужесточены. Теперь они распространяются не только на государственные учреждения, но и в значительной мере также на частный сектор. Несоблюдение этих положений (например, если рекламные объявления или афиши будут только на русском языке) может повлечь за собой административный штраф в размере от 200 до 400 евро. Для Латвии, где средняя зарплата составляет около 600 евро, - это внушительная сумма.

За прошлый год контрольный отдел Центра государственного языка, возглавляемый Антонсом Курситисом, выявил 700 нарушений закона о языке. По представлениям языковых инспекторов было наложено 150 штрафов.

Покупатель всегда прав

Однако рестриктивные меры пока не слишком помогают. Многие этнические русские, живущие в Латвии, по-прежнему не считают необходимым изучать государственный язык страны.

По мнению Антонса Курситиса, это приводит к языковой дискриминации латышской молодежи. "Наши дети не могут найти работу в Риге, если не говорят бегло по-русски, - говорит он. - А ведь лишь немногие из них учат его в школе: большинство предпочитает английский или немецкий". Кроме того, по словам языкового "стража", старые учителя русского языка уже вышли на пенсию, и он уже мало где преподается. "К сожалению, до сих пор большинство частных предпринимателей требует хорошего знания русского языка, ведь 60 процентов их клиентов латышского не знают", - сетует он.

К сожалению или нет, но заведующая соседней аптекой откровенно признается в том, что девушкам-латышкам, которых она берет на работу, приходится в обязательном порядке очень быстро осваивать хотя бы азы профессиональной лексики на русском языке. Причина - необходимость ориентироваться на клиентов.

Фридерике Шульц, Мария Рогалева

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще