1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

«Длинная ночь» с Бертольтом Брехтом

Ефим Шуман «Немецкая волна»

07.06.2006

https://p.dw.com/p/8cgi

Я решил посвятить сегодняшнюю передачу не каким-то конкретным книгам, а событиям окололитературной жизни, важным событиям. В этом году исполняется 50 лет со дня смерти выдающегося немецкого драматурга, поэта и режиссера Бертольта Брехта. Автор легендарной «Трёхгрошовой оперы» и таких шедевров современной драматургии, как «Мамаша Кураж и её дети», «Жизнь Галилея», «Карьера Артуро Уи» и других, Брехт много поездил по свету. В феврале 1933 года, почти сразу после прихода нацистов к власти в Германии и на следующий день после поджога Рейхстага, он покинул родину. Сначала поселился в Дании, после того, как войска вермахта вторглись в эту страну, скитался по Скандинавии. Какое-то время (недолгое) прожил в Советском Союзе, потом в США. Осенью 1947-го года обосновался в Швейцарии, в Цюрихе, затем вернулся в Берлин. В Восточный Берлин. Здесь Брехт прожил последние восемь лет своей жизни, здесь и похоронен.

Почему я рассказал так подробно обо всём этом? Потому что именно скитаниям Бертольта Брехта мы обязаны темой сегодняшней передачи. В Берлине – уже единой столицы единой Германии – проходит множество различных мероприятий, посвященных памяти писателя: спектакли, литературные чтения, выставки. В эти дни самым крупным событием стала культурная программа «Длинная ночь с Бертольтом Брехтом», которая прошла в Берлинской Академии искусств. Рассказывает Людмила Скворчевская.

«Длинные ночи» Берлинская Академия искусств устраивает два раза в год. Но эта, посвященная Брехту, была особенной. Ее центральным событием стала презентация нового сокровища Академии, так называемого «Собрания Виктора Коэна» - обнаруженных в Швейцарии документов и черновых рукописей драматурга.

Говорит Эрдмут Вицисла, директор берлинского Архива Бертольта Брехта.

«Впервые о существовании этого собрания мы услышали в 1998 году. Сообщил о ней один адвокат из Цюриха и от имени своего клиента предложил купить. Просмотрев бумаги, мы убедились в их необычайной ценности».

Среди документов есть письма, записные книжки и рукописи, всего две с половиной тысячи листов. Почти 50 лет они пролежали в цюрихском полуподвальном гараже рекламного агентства Виктора Коэна.

Коэн, по профессии журналист, познакомился с Бертольтом Брехтом в 1947 году, когда драматург после долгих лет эмиграции вернулся из Соединенных Штатов в Европу.

«Брехт нашел общий язык с Коэном. И связала их любовь к искусству. Однажды писатель показал Коэну отрывок из своей рукописи. Коэн предложил внести изменения. Брехт переписал текст и в новом варианте учел эти замечания».

Отношения между Виктором Коэном и Бертольтом Брехтом были тесными и многосторонними. В противном случае чемодан с архивом писателя не оказался бы в руках цюрихского специалиста по рекламе.

«Виктор Коэн помогал Брехту, как мог. И когда писатель жил в Цюрихе, и позднее, когда он переехал в Берлин. Коэн вел финансовые дела Брехта, оплачивал его валютные счета. Он отправлял в Восточный Берлин посылки с кофе, сигарами и другими продуктами и вещами, дефицитными в ГДР в конце сороковых - начале пятидесятых годов».

22 октября 1948 года, после пятнадцати лет изгнания, Брехт и его жена Елена Вайгель вернулись в Берлин. А чемодан с рукописями и документами писатель оставил на хранение у Виктора Коэна. И, скорее всего, просто забыл о нем.

А вот почему Коэн никогда никому не рассказывал об этом архиве – неизвестно.

«Виктор Коэн умер в 1975 году. Тогда никто как следует не пересмотрел его старые бумаги и вещи. Сыновья Коэна обнаружили чемодан только два десятилетия спустя, когда рекламное агентство продали и гараж пришлось освобождать. Вообще-то они знали, что у отца хранились какие-то письма и документы, принадлежавшие Бертольту Брехту. Но что их так много, они и представить не могли».

Переговоры о приобретении архива растянулись на несколько лет. Нужную сумму (сколько именно, - Эрдмут Вицисла предпочел умолчать), удалось собрать с помощью немецкого лотерейного фонда и частных пожертвований.

Все, что обнаружено в чемодане, уникально, уверяет Вицисла. Там есть фотографии, финский паспорт Брехта, банковские распечатки, по которым можно судить о финансовом положении писателя в сороковые годы.

Особую ценность представляют 360 писем. 220 из них адресованы Брехту, 140 - написаны им самим. Это переписка с писателями Альфредом Дёблиным, Лионом Фейхтвангером, Кристофером Ишервудом, Уистаном Хью Оденом.

«Самая трогательная и наиболее важная часть этой корреспонденции – 36 писем и три телеграммы, отправленные Брехтом из Нью-Йорка в Санта-Монику своей жене Елене Вайгель. Написаны они были в период между 1944-м и 47-м годами. Одни из них - просто короткие сообщения о деловых поездках и житейских мелочах. Другие, наоборот, длинные, с подробным описанием творческих планов и трудностей в работе».

Между писателем и его женой не было тайн, считает Вицисла. Так, например, в одном из писем Брехт откровенно делится с Еленой своими переживаниями по поводу болезни одной из его сотрудниц и любовниц.

Еще одна уникальная находка – письмо офицера Советской Армии Александра Дымшица, занимавшегося вопросами культуры в советской оккупационной зоне. Биографы Брехта знали о существовании такого письма: о нем упоминал Макс Фриш, писатель, архитектор и близкий друг Брехта. Именно он доставивил в Цюрих письмо Дымшица. Но это послание никто не видел, и о его содержании можно было только догадываться.

«Фриш предполагал, что Дымшиц приглашал Брехта приехать в Берлин. И вот теперь, почти 60 лет спустя, это письмо у нас в руках. Действительно, Дымшиц пишет о готовности помочь Брехту, когда писатель приедет в Берлин».

Брехт не собирался долго задерживаться в Восточной Берлине. 6-8 недель, не больше, чтобы, как он пишет театральному критику Герберту Игерингу, «использовать подвернувшуюся возможность и создать в Европе новый театр с новым содержанием».

Среди рукописей обнаружены черновые варианты известных пьес, в том числе, «Кавказского мелового круга» и «Карьеры Артуро Уи», с пометками автора на полях. Были в чемодане и неопубликованные материалы. Например, написанные в 1944 году заметки «Что делать с Германией?», где Брехт размышляет о будущей судьбе своей родины.

Итак, к портрету Брехта добавились новые штрихи. Уверенность, что мы знаем все о замечательном писателе, поэте, драматурге и режиссере, оказалась заблуждением. После «Длинной ночи с Бертольтом Брехтом» в берлинской Академии искусств в этом убедились все.

Второй наш сегодняшний сюжет посвящён писателю, который в Германии сейчас является одним из самых читаемых писателей постсоветского культурного пространства. Это – Юрий Андрухович.

Юрию Андруховичу – 46 лет. Он родился в Ивано-Франковске, учился во Львове и в Москве, в течение нескольких лет жил и работал в Соединённых Штатах и Западной Европе. Потом вернулся на Украину. В своё время был участником известной на Украине литературной группы «Бу–ба–бу» («буффонада, балаган, бурлеск»). Начинал как поэт, но потом перешёл на прозу и эссеистику. Автор романов «Рекреации», «Московиада», «Перверзия», «Двенадцать обручей». Почти все его книги переведены как на русский, так и на немецкий языки. Переводились и издавались по–русски и по-немецки также стихи Андруховича и некоторые его эссе. В последние годы Юрий Андрухович часто бывает в Германии – благодаря стипендиям, которые которые дают ему возможность работать в своеобразном Доме творчества писателей на Штарнбергерском озере – на вилле «Вальдберта». В одном из своих очерков (он называется «Введение в географию») Андрухович в приподнятых тонах описал эту виллу.

Творчество Андруховича очень интересно и очень современно. В романе «Перверзия» например, стилевая изысканность и интеллектуальная игра перемежаются документально–жёсткими эпизодами, возвышенная лирика вдруг срывается в сарказм, эзотерический мистицизм сменяется протокольной распечаткой...

Роман «Двенадцать обручей», который в Германии был опубликован, как и другие произведения Юрия Андруховича, франкфуртским издательством «Suhrkamp», украинские критики назвали в своё время «самой скандальной мистификацией в современной украинской литературе». Около года назад я рассказывал в одной из передач «Читального зала» об этом многослойном, с детективной фабулой, поэтичном и прекрасном романе, который с восторгом встретили немецкие рецензенты.

Недавно Юрию Андруховичу присудили в Германии премию за европейское взаимопонимание. Его благодарственная речь обернулась скандалом: Андрухович говорил о том, что сближение Украины с Евросоюзом остаётся фикцией, причём обвинил в этом прежде всего западноевропейских политиков.

Сейчас шум, к счастью, поутих, и у Анастасии Рахмановой появилась возможность спокойно побеседовать с писателем – и прежде всего не о политике, а о литературе.

(аудиофайл)

Напомню, что у нашего микрофона был украинский писатель Юрий Андрухович.