В Германии осмысляют феномен Варлама Шаламова
5 июля 2007 г.Его устроителями выступили Немецкое общество по изучению Восточной Европы, берлинский Центр литературных и культурных исследований, а также Фонд анализа диктатуры Социалистической единой партии Германии (СЕПГ).
Варлам Шаламов - один из миллионов заключенных ГУЛага. Он побывал в самых страшных местах и выжил чудом. Его знаменитые «Колымские рассказы», а также стихи и очерки - одни из самых веских свидетельств преступлений сталинского режима. В отличие от Александра Солженицына, он выступал против любого оправдания лагерного опыта. «Лагерь - отрицательная школа от первого дня до последнего для кого угодно», - писал Шаламов нобелевскому лауреату. Он считал, что лагерные страдания не очищают, а унижают и растлевают выживших.
Шаламова в Германии знают не очень хорошо, поскольку на немецкий язык были переведены лишь немногие произведения Варлама Тихоновича. Сейчас издательство «Маттес и Зайтц» решило выпустить новый и полный перевод «Колымских рассказов». В рамках юбилейных мероприятий состоялась презентация первого тома переводов. А журнал «Восточная Европа» почтил писателя специальным номером под названием «Шаламов и осмысление ГУЛага».
Полную версию сообщения, которое подготовила наш корреспондент в Берлине Екатерина Петровская, слушайте в информационно-аналитической программе «Хроника дня».