1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

مشکلات دانشجویان رشته زبان و ادبیات آلمانی در ایران

۱۳۹۱ بهمن ۱۱, چهارشنبه

سر كلاس هاى آموزش زبان آلمانى در دانشگاه‌های ایران كه می‌نشینید، بعد از مدت زمان كوتاهى متوجه می‌شوید كه چند دستگى خاصى بین دانشجوها وجود دارد. اكثرا كسانى هستند كه چاره دیگرى جز انتخاب این رشته نداشته‌اند.

https://p.dw.com/p/Ap5T
عکس: ISNA

در بین دانشجویان رشته‌ی آلمانی دانشجویانى هم هستند كه با شناخت قبلى سراغ این رشته آمده‌اند و با زبان آلمانى پیش از ورود به دانشگاه در مؤسسات آموزش زبان آلمانى آشنا شده‌اند. تعداد بسیار كمى هم وجود دارند كه در گذشته در آلمان زندگى كرده‌اند و یا در این كشور به دنیا آمده‌اند و به دلایلى به ایران برگشته و انتخاب دیگرى جز رشته زبان آلمانى نداشته‌اند.

امیر، ۲۵ ساله و دانشجوى رشته زبان و ادبیات آلمانى كه از جمله همین افراد است مى‌گوید: «من باید می‌رفتم سربازی و برای اینکه سربازی نروم مجبور بودم که بالاخره یک رشته‌ای را تحصیل کنم و چون مادرم آلمانی هست از این طریق راحت‌تر می‌توانستم قبول شوم و می‌دانستم که رشته دیگری هم نمی‌توانم قبول شوم؛ برای همین مجبور شدم که این رشته را بخوانم».

ولى تصورات كسانى كه این رشته را در دانشگاه تحصیل مى‌كنند با آن‌چه در ابتدا فكر می‌كردند چقدر تفاوت دارد؟ هاله، ۲۳ ساله و از فارغ التحصیلان رشته زبان آلمانى از دانشگاه آزاد، در پاسخ مى‌گوید: «هنگامی که می‌خواستم بروم دانشگاه، فکر می‌کردم که وقتی این ۴ سال تمام بشود، بتوانم به این زبان مسلط شوم. ولی موقعی که دانشگاه تمام شد، آن‌طور که فکر می‌کردم نشد. اگر بخواهی در ایران زبان آلمانی بخوانی باید حتما چند سفر به آلمان بروی و یا محل کارت به نوعی با این زبان در ارتباط باشد.»

تاریخچه تدریس این رشته به بیش از ۵۰ سال قبل باز مى‌گردد، در ابتدا این رشته با گرایش زبان و ادبیات آلمانى در دانشگاه تهران تدریس مى‌شد. ۹ سال پس از شروع فعالیت این رشته در دانشگاه تهران، تدریس آن در دانشگاه بهشتى یا ملى سابق نیز آغاز شد.

طناز، ۲۸ ساله و از دانشجویان رشته زبان و ادبیات آلمانى در دانشگاه شهید بهشتى، در توضیح كمبود‌ها و كاستى‌هاى این رشته در این دانشگاه چنین مى‌گوید: «یک مشکل اساسی که در آموزش زبان آلمانی در ایران وجود دارد این است که منابع درسی به آن شکل در اختیارمان نیست. در طول ترم یک سری کپی دریافت می‌کنیم که شاید تعداد آن به ۴۰ برگ هم نرسد و اساتید کتاب‌هایی معرفی می‌کنند که در ایران اصلا پیدا نمی‌شوند و در کتابخانه دانشگاه هم موجود نیستند. فقط یک جلد آن در اختیار استاد قرار دارد که آن راهم در اختیار دانشجو قرار نمی‌دهد.»

دانشگاه آزاد نیز كه از قدمتى ۲۰ ساله در تدریس رشته زبان آلمانى در ایران برخوردار است و اولین دوره مقطع دكتراى این رشته را نیز راه اندازى كرده، از دید یكى از دانشجویان این دانشگاه هنوز با مشكلاتى روبرو است.

Logo von Azad Universität im Iran

بابك، ۲۶ ساله و از دانشجویان رشته زبان و ادبیات آلمانی، ضمن اشاره به مشكلات آموزشى دانشگاه مى‌گوید: «یکی از مشکلات این هست که استادها خیلی باتجربه نیستند و امکانات در دانشگاه خیلی کم است. به علاوه این رشته هنوز ناشناخته است و خیلی‌ها این رشته را دست دوم می‌بینند و بخش آموزشی این رشته هم امکانات کمی در اختیار ما قرار می‌دهد.»

البته باید به این نكته نیز اشاره كرد كه تدریس این رشته تنها به دانشگاه‌هاى تهران محدود نمى‌‌شود، بلكه به طور مثال دانشگاه اصفهان حدود ۲۰ سال است كه در مقطع كارشناسى و گرایش تربیت مترجم زبان آلمانى مشغول به فعالیت است. در داشگاه اصفهان نیز امكان یادگیرى این رشته به عنوان زبان خارجى دوم وجود دارد.

اما براى فارغ التحصیلان این رشته در ایران چه امكانات و فرصت هاى شغلى وجود دارد؟

به گفته طناز ۲۵ ساله و از فارغ التحصیلان این رشته: «امکانات کاری مختلفی در این رشته هست، ولی کلا در هر رشته‌ای فرد باید خیلی کامل باشد تا بتواند موقعیت کاری خوبی پیدا کند. در زمینه زبان آلمانی، می‌توان تدریس کرد و چون روابط تجاری ایران و آلمان خوب است، خیلی شرکت ها اینجا هستند که می‌شود به استخدام آنها درآمد. در سطح بالاتر کار در سفارت و یا مؤسسات وابسته به سفارت وجود دارد.»

کاوه بهرامی

تحریریه: شهرام احدی